Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  121

Crudelis ubique luctus, ubique pauor et plurima mortis imago.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim9943 am 30.09.2014
Grausam überall Trauer, überall Panik und viele Bilder des Todes.

von alexandar.9965 am 26.09.2015
Überall grausames Leid, überall Schrecken, und der Tod zeigt sein Gesicht an jeder Ecke.

Analyse der Wortformen

Crudelis
crudelis: grausam
et
et: und, auch, und auch
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
mortis
mors: Tod
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ubique
ubique: überall, wo auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum