Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  061

Quin etiam mansura dabo monimenta per aevum, inque domo soceri semper spectabere nostri, ut mea se sponsi soletur imagine coniunx.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.978 am 19.12.2023
Ich werde auch bleibende Denkmäler schaffen, die für alle Zeiten bestehen werden, und dein Porträt wird immer im Haus meines Schwiegervaters hängen, damit meine Frau Trost in dem Bild ihres Mannes finden kann.

von vanessa8839 am 08.07.2014
Überdies werde ich Denkmäler hinterlassen, die durch die Zeiten bestehen werden, und in dem Haus unseres Schwiegervaters wirst du stets betrachtet werden, damit meine Frau sich mit dem Bild ihres Gatten trösten kann.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
mansura
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
dabo
dare: geben
monimenta
monimentum: EN: monument
per
per: durch, hindurch, aus
aevum
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
soceri
socer: Schwiegereltern
semper
semper: immer, stets
spectabere
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sponsi
spondere: versprechen, geloben
sponsum: Gelöbnis
sponsus: Verlobter, Bräutigam
soletur
solari: trösten, mildern, lindern
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum