Subitam convertor in iram, contemptuque dolens, ne sim spernenda futuris, exemplo caveo meque ipsa exhortor in ambos: templa, deum matri quae quondam clarus echion fecerat ex voto, nemorosis abdita silvis, transibant, et iter longum requiescere suasit; illic concubitus intempestiva cupido occupat hippomenen a numine concita nostro.
von mattheo.958 am 19.12.2013
Ich werde von plötzlichem Zorn erfasst und klage voller Verachtung, damit ich nicht von künftigen Generationen verachtet werde; ich schütze mich durch Beispiel und ermahne mich selbst gegen beide: Sie gingen an Tempeln vorbei, die der einst berühmte Echion der Göttermutte aus einem Gelübde errichtet hatte, verborgen in bewaldeten Hainen, und die lange Reise überredete sie zum Rasten; dort ergreift sie ein unzeitiges Verlangen nach Vereinigung, entfacht durch unsere göttliche Macht.
von sophie.y am 18.02.2023
Plötzlich wurde ich wütend, und von ihrer Verachtung verletzt, beschloss ich, ein Beispiel zu statuieren, damit mich künftige Generationen nicht geringschätzen würden. Ich trieb mich selbst an, gegen sie beide vorzugehen. Sie gingen an einem Tempel tief im Wald vorbei – einen, den Echion einst der Göttermutter zum Erfüllen eines Gelübdes errichtet hatte. Die lange Reise ließ sie dort rasten wollen. In diesem Moment ließ ich Hippomenes ein überwältigendes Verlangen verspüren, zur Unzeit und am falschen Ort Liebe zu machen.