Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  204

Signa tubae dederant, cum carcere pronus uterque emicat et summam celeri pede libat harenam: posse putes illos sicco freta radere passu et segetis canae stantes percurrere aristas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.w am 18.07.2015
Die Trompeten hatten das Signal geblasen, und beide Läufer schossen aus ihren Startboxen, nach vorn gebeugt, ihre Füße berührten kaum die sandige Bahn, während sie liefen. Man könnte meinen, sie könnten übers Meer laufen, ohne nass zu werden, oder über ein Feld reifer Weizen rennen, ohne einen einzigen Halm zu knicken.

von nicole.918 am 18.10.2017
Die Signale der Trompete waren gegeben, als vom Starttor aus jeder nach vorn gebeugt hervorspringt und mit schnellem Fuß den Sandgipfel streift: Man könnte meinen, sie könnten mit trockenem Schritt die Meere streifen und über die stehenden Ähren des weißen Korns laufen.

Analyse der Wortformen

aristas
arista: Granne, Ährenfrucht, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
canae
canus: Greis, Grauer, grau
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
celeri
celer: schnell, rasch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederant
dare: geben
emicat
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
et
et: und, auch, und auch
freta
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
harenam
harena: Sandkörner, Sand
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libat
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
passu
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
percurrere
percurrere: durchstreifen
pede
pes: Fuß, Schritt
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronus
pronus: vorwärts geneigt
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
uterque
que: und
radere
radere: kratzen, rasieren
segetis
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat
sicco
siccare: trocknen, austrocknen
siccum: das Trockene, trocken
siccus: trocken
Signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
stantes
stare: stehen, stillstehen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tubae
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum