Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (5)  ›  201

Iam solitos poscunt cursus populusque paterque, cum me sollicita proles neptunia voce invocat hippomenes cytherea, que conprecor, ausis adsit ait nostris et quos dedit, adiuvet ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adiuvet
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
conprecor
conprecari: EN: implore, invoke (gods)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
invocat
invocare: anrufen, anrufen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
neptunia
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paterque
pater: Vater
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poscunt
poscere: fordern, verlangen
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
populusque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
sollicita
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum