Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  176

Dum talia secum exigit hippomenes, passu volat alite virgo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel953 am 28.05.2023
Während Hippomenes solche Dinge bei sich erwägt, fliegt die Jungfrau mit geflügeltem Schritt.

von evelynn.8838 am 15.02.2021
Während Hippomenes diese Dinge bei sich erwägt, eilt das Mädchen mit schnellen Füßen vorbei.

Analyse der Wortformen

alite
ales: geflügelt, schnell, fliegend, Vogel, Wahrsagevogel, Vorbedeutung
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
exigit
exigere: heraustreiben, vertreiben, fordern, verlangen, eintreiben, einfordern, vollenden, beenden, messen, prüfen, abwägen, bestimmen, verbringen (Zeit)
passu
passus: Schritt, Gang, Tritt, Fährte, Fußspur, Weg, Durchgang, erlitten habend, erduldet habend, durchgemacht habend
pandere: ausbreiten, entfalten, öffnen, aufdecken, enthüllen
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
secum
secum: mit sich, bei sich
talia
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin
volat
volare: fliegen, eilen, rasen, schnell bewegen, sich verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum