Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  127

Gelidus nutricis in artus ossaque sensit enim penetrat tremor, albaque toto vertice canities rigidis stetit hirta capillis, multaque, ut excuteret diros, si posset, amores, addidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.t am 13.11.2017
Ein eisiger Schauer durchlief den Körper und die Knochen der Krankenschwester, während ihr Haar vollständig weiß wurde und sich aufstellte, und sie vesruchte viele Dinge, um diese schrecklichen Leidenschaften zu vertreiben, wenn sie nur könnte.

von oscar9972 am 15.05.2015
Ein eisiger Schauer durchdrang die Glieder und Knochen der Pflegerin, und weiße Reife stand mit starren Haaren auf der ganzen Krone gesträubt, und sie fügte vieles hinzu, auf dass sie, wenn möglich, die schrecklichen Liebschaften abschütteln könnte.

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
albaque
albus: weiß, bleich, hell, strahlend, grau
que: und, auch, sogar
alba: weiß, hell, bleich, günstig, weißes Gewand, Alba, Morgenröte
albare: weiß machen, bleichen, tünchen, weißeln
album: weiße Fläche, weiße Tafel, amtliche Liste, Album, leere Fläche
amores
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
artus
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
canities
canities: graue Farbe, graue Haare, Greisenalter
capillis
capillus: Haupthaar, Kopfhaar, Haar, Barthaar
diros
dirus: schrecklich, furchtbar, grässlich, entsetzlich, unheilvoll, unglückverkündend, grausam, wild
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
excuteret
excutere: ausschütteln, abschütteln, herausschütteln, vertreiben, verjagen, untersuchen, prüfen, verbannen
gelidus
gelidus: eiskalt, eisig, gefroren, frostig, kühlend
hirta
hirtus: haarig, zottig, rau, borstig, struppig, mit Haaren bedeckt, mit Wolle bedeckt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
multaque
que: und, auch, sogar
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
nutricis
nutrix: Amme, Nährmutter, Pflegerin, Erzieherin
ossaque
que: und, auch, sogar
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ossum: Knochen
penetrat
penetrare: eindringen, durchdringen, einziehen, erreichen, verstehen, ergründen
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
rigidis
rigidus: starr, steif, hart, unbiegsam, unnachgiebig, streng, rauh
sensit
sentire: fühlen, empfinden, wahrnehmen, spüren, meinen, denken, urteilen, bemerken, verstehen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
stetit
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
toto
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tremor
tremor: Beben, Zittern, Schaudern, Erzittern, Furcht, Angst
tremere: zittern, beben, schaudern, sich fürchten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vertice
vertex: Wirbel, Strudel, Scheitel, Gipfel, Spitze, Höhepunkt, Pol, Drehpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum