Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  122

Exiluit gremio furibunda torumque ore premens discede, precor, miseroque pudori parce.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.h am 16.11.2015
Sie sprang wütend von seinem Schoß auf, presste das Gesicht ins Bett und flehte: Bitte, geh weg und erspar mir diese erbärmliche Schmach!

Analyse der Wortformen

gremio
gremium: Schoß, Schoss, bosom
discede
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
Exiluit
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
furibunda
furibundus: rasend, verrückt, toll, wütend
miseroque
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
precor
precari: bitten, beten
premens
premere: drücken, bedrängen, drängen
pudori
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
miseroque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum