Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  095

Parce, precor, mater, quaecumque est saucia, clamat, parce, precor: nostrum laceratur in arbore corpus iamque vale cortex in verba novissima venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbore
arbor: Baum
clamat
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
corpus
corpus: Körper, Leib
cortex
cortex: Rinde, Hülle, Kork, EN: bark
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
laceratur
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
mater
mater: Mutter
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
precor
precari: bitten, beten
iamque
que: und
saucia
sauciare: EN: wound, hurt
saucius: verwundet, EN: wounded
vale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
venit
venire: kommen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum