Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  094

Non satis est: truncis avellere corpora temptat et teneros manibus ramos abrumpit, at inde sanguineae manant tamquam de vulnere guttae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.862 am 16.07.2023
Das reicht nicht: Er versucht, Körper aus den Baumstämmen zu ziehen und bricht die zarten Äste mit seinen Händen, doch dann sickern blutähnliche Tropfen heraus, als kämen sie aus einer Wunde.

von valentina.s am 10.07.2022
Es reicht nicht: Er versucht, Körper von Stämmen zu reißen und zerbricht zarte Äste mit seinen Händen, doch von dort fließen blutige Tropfen, als kämen sie aus einer Wunde.

Analyse der Wortformen

abrumpit
abrumpere: EN: break (bonds)
at
at: aber, dagegen, andererseits
avellere
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
guttae
gutta: Tropfen, spot, speck
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
manant
manare: fließen, strömen
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ramos
ramus: Ast, Zweig
sanguineae
sanguineus: blutig, blutsverwandt, bloodstained
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
teneros
tener: zart, jung
truncis
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum