Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  015

Iam parce sepulto, parce pias scelerare manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.z am 10.04.2020
Lasst die Toten in Frieden, befleckt eure unschuldigen Hände nicht.

von timo831 am 04.08.2022
Verschone den Begrabenen, verschone die frommen Hände vor Entweihung.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
pias
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
scelerare
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sepulto
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum