Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (1)  ›  014

Gemitus lacrimabilis imo auditur tumulo et uox reddita fertur ad auris: quid miserum, aenea, laceras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
auditur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
Gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
laceras
lacer: zerfetzt, zerrissen
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
lacrimabilis
lacrimabilis: beweinenswert, EN: mournful
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum