Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  130

Scio uulgo persuasum quasi egresso post secretum sermonem tiberio uox augusti per cubicularios excepta sit: miserum populum r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Paulina am 01.06.2023
Ich weiß, es gibt den weit verbreiteten Glauben, dass Augustus nach Tiberius' Weggang von einem privaten Treffen von den Kammerherren sagen gehört wurde: Armes römisches Volk.

Analyse der Wortformen

augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
cubicularios
cubicularius: Kamerdiener, bed-chamber servant, pertaining to a bedroom
egresso
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
per
per: durch, hindurch, aus
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quasi
quasi: als wenn
r
r:
Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum