Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  047

Tunc illa lepida alioquin et dicacula puella: discede, inquit miselle, quam procul a meo foculo, discede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar941 am 18.08.2017
Dann sagte dieses sonst so schlagfertige und geschwätzige Mädchen: Verschwinde, du armes Ding, verschwinde weit weg von meinem Kamin!

von freya.f am 27.12.2017
Dann sagte jenes reizende und geschwätzige Mädchen: Geh weg, du armes Kleines, wie weit weg von meinem kleinen Herd, geh weg.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
dicacula
dicaculus: schnippisch
discede
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
foculo
foculus: Opferpfanne
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lepida
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
miselle
misellus: recht unglücklich, wretched
procul
procul: fern, weithin, weit weg
puella
puella: Mädchen, junge Frau
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum