Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  114

Muta silet virgo terramque inmota tuetur et deprensa dolet tardae conamina mortis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe848 am 25.06.2023
Stumm und reglos starrt die junge Frau zu Boden, gefangen und leidend, während der Tod sie langsam umfängt.

von caspar.f am 15.11.2020
Die stumme Jungfrau schweigt und, unbewegt, blickt sie zur Erde und, gefangen, trauert sie über die Versuche eines langsamen Todes.

Analyse der Wortformen

Muta
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
silet
silere: schweigen, ruhig sein
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
terramque
que: und
terra: Land, Erde
inmota
immotus: unbewegt, unchanged
tuetur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
et
et: und, auch, und auch
deprensa
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
deprensa: EN: species of military punishment
dolet
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
tardae
tardus: langsam, limping
conamina
conamen: Bemühung
mortis
mors: Tod

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum