Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  113

Surgit anus reseratque fores mortisque paratae instrumenta videns spatio conclamat eodem seque ferit scinditque sinus ereptaque collo vincula dilaniat; tum denique flere vacavit, tum dare conplexus laqueique requirere causam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.o am 14.03.2015
Die alte Frau erhebt sich und öffnet die Türen und, beim Anblick der vorbereiteten Instrumente des Todes, schreit sie im selben Moment auf und schlägt sich selbst und zerreißt ihre Brustbedeckung und löst die vom Hals gerissenen Bande; dann endlich hatte sie Zeit zum Weinen, dann zum Umarmen und zum Fragen nach dem Grund der Schlinge.

Analyse der Wortformen

anus
anus: alte Frau, Greisin; After
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
conclamat
conclamare: aufschreien
conplexus
conplectere: EN: embrace, hug, grip
conplexus: EN: surrounding, encompassing, encircling
dare
dare: geben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dilaniat
dilaniare: zerfetzen
eodem
eodem: ebendahin
ereptaque
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
flere
flare: atmen, blasen
flere: weinen, beweinen
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
laqueique
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
mortisque
mors: Tod
paratae
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
reseratque
que: und
requirere
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
reseratque
reserare: entriegeln
scinditque
scindere: schlitzen
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
Surgit
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vacavit
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
videns
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vincula
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum