Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  115

Instat anus canosque suos et inania nudans ubera per cunas alimentaque prima precatur, ut sibi committat, quicquid dolet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alimentaque
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
anus
anus: alte Frau, Greisin; After
canosque
canus: Greis, Grauer, grau
committat
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cunas
cuna: EN: cradle (usu. pl.)
dolet
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
et
et: und, auch, und auch
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
Instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
nudans
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
per
per: durch, hindurch, aus
precatur
precari: bitten, beten
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
canosque
que: und
quicquid
quicquid: alles was
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubera
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum