Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  092

Diffugiunt populi nec se nisi moenibus urbis esse putant tutos, donec meleagros et una lecta manus iuvenum coiere cupidine laudis: tyndaridae gemini, praestantes caestibus alter, alter equo, primaeque ratis molitor iason, et cum pirithoo, felix concordia, theseus, et duo thestiadae prolesque aphareia, lynceus et velox idas, et iam non femina caeneus, leucippusque ferox iaculoque insignis acastus hippothousque dryasque et cretus amyntore phoenix actoridaeque pares et missus ab elide phyleus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.w am 30.04.2017
Die Völker fliehen und glauben sich nur innerhalb der Stadtmauern sicher, bis Meleagros und mit ihm eine auserlesene Schar von Jünglingen sich versammelten, getrieben von Ruhmesbegehren: die Zwillinge der Tyndariden, einer herausragend mit Boxhandschuhen, der andere mit dem Pferd, und Iason, Erbauer des ersten Schiffs, und mit Pirithous, gesegnete Eintracht, Theseus, und die zwei Thestiadae und der Nachwuchs des Aphareus, Lynceus und der schnelle Idas, und der nicht mehr weibliche Caeneus, und der wilde Leucippus und mit dem Speer ausgezeichneter Acastus, und Hippothous und Dryas und Phoenix, geboren von Amyntor, und die gleichen Actoridae und Phyleus, gesandt aus Elis.

von yanis854 am 19.04.2021
Die Menschen fliehen in alle Richtungen und fühlen sich nur hinter den Stadtmauern sicher, bis Meleager und eine auserwählte Schar junger Krieger zusammenkamen, getrieben von ihrem Durst nach Ruhm: die Zwillinge des Tyndar, einer ein herausragender Boxer, der andere ein Meister der Reitkunst; Jason, der das erste Schiff baute; Theseus und sein lieber Freund Pirithous; die zwei Söhne des Thestius; die Söhne des Aphareus, Lynceus und der schnelle Idas; Caeneus, nicht mehr eine Frau; der wilde Leucippus; Acastus, berühmt für seine Speerwurfkunst; Hippothous; Dryas; Phoenix, Sohn des Amyntor; die Zwillinge des Actor; und Phyleus aus Elis.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
caestibus
caestus: Schlagriemen, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands
coiere
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
cretus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cretus: EN: born of
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
dryasque
que: und
dryas: EN: Dryad
duo
duo: zwei, beide
equo
equus: Pferd, Gespann
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
femina
femina: Frau
feminus: weiblich
femen: Oberschenkel
femur: Schenkel, Oberschenkel
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
iaculoque
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
que: und
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
laudis
laus: Ruhm, Lob
lecta
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meleagros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
melos: Gesang, tune, air, strain, lay, melody
melus: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
missus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
molitor
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
phoenix
phoenix: der Phönix, der Phönix, a fabulous bird of Arabia
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praestantes
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestans: vorzüglich, außerordentlich
prolesque
que: und
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ratis
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tutos
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
velox
velox: schnell, rasch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum