Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  091

Saevit et in pecudes: non has pastorve canisve, non armenta truces possunt defendere tauri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie965 am 08.05.2016
Es wütet gegen das Vieh: Weder Hirte noch Hund, noch die wilden Stiere vermögen die Herden zu verteidigen.

von georg945 am 08.10.2014
Es greift die Viehherden an: Weder Hirten noch Hunde, nicht einmal wilde Stiere können die Herden beschützen.

Analyse der Wortformen

Saevit
saevire: toben, rasen, wüten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
pastorve
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
canisve
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
truces
trux: furchtbar, savage, fierce
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
tauri
taurus: Stier, Bulle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum