Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  310

Nec ratione alia volucres armenta feraeque et pecudes et equae maribus subsidere possent, si non, ipsa quod illarum subat, ardet abundans natura et venerem salientum laeta retractat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.932 am 23.04.2019
Noch aus keinem anderen Grund könnten Vögel, Herden, wilde Tiere und Vieh und Stuten sich den Männchen unterwerfen, wenn nicht ihre eigene Natur in Hitze entbrannt wäre und voller Freude zur Paarung der Springenden zurückkehrt.

von jonathan.m am 06.02.2024
Vögel, Herden, Wildtiere, Nutztiere und Stuten würden sich den männlichen Tieren nicht aus irgendeinem anderen Grund unterwerfen, außer dass ihre eigene Natur vor Verlangen brennt und die Paarungsavancen der männlichen Tiere freudig willkommen heißt.

Analyse der Wortformen

abundans
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
feraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ardet
ardere: brennen
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
equae
equa: Stute
et
et: und, auch, und auch
feraeque
fari: sprechen, reden
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illarum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
maribus
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
retractat
retractare: überarbeiten
salientum
saliens: EN: fountain, jet d'eau
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
si
si: wenn, ob, falls
subat
subare: brünstig sein
subsidere
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
volucres
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum