Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  085

Non tamen haec alte volucris sua corpora tollit, nec facit in ramis altoque cacumine nidos: propter humum volitat ponitque in saepibus ova antiquique memor metuit sublimia casus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altoque
altare: erhöhen
alte
alte: hoch, erhaben, von oben
altoque
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
alte
altus: hoch, tief, erhaben
antiquique
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
cacumine
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
metuit
metuere: (sich) fürchten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nidos
nidus: Nest
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ova
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
ponitque
ponere: setzen, legen, stellen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
altoque
que: und
ramis
ramus: Ast, Zweig
saepibus
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sublimia
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
volitat
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen
volucris
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum