Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  266

Nihil ipsa nec aurae nec sonitus memor aut uenientis ab aethere teli, hasta sub exsertam donec perlata papillam haesit uirgineumque alte bibit acta cruorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli909 am 15.05.2017
Ohne Bewusstsein für alles - den Wind, den Klang und die durch die Luft fliegende Waffe - blieb sie unbemerkt, bis der Speer unter ihrer entblößten Brust eindrang und, tief eindringend, ihr jungfräuliches Blut trank.

von nikolas849 am 13.10.2024
Sie selbst, nichts gedenkend, weder der Brise noch des Klangs noch der Waffe, die aus dem Äther kommt, bis der Speer, unter die entblößte Brust getragen, haften blieb und, eingetrieben, tief das jungfräuliche Blut trank.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aurae
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uenientis
venire: kommen
ab
ab: von, durch, mit
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
teli
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
sub
sub: unter, am Fuße von
exsertam
exserere: wiederholt hervorstrecken
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
papillam
papilla: Brustwarze, Warze
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
uirgineumque
que: und
virgineus: jungfräulich
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
bibit
bibere: trinken
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
cruorem
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum