Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  081

Icare dicebat: pennas aspexit in undis devovitque suas artes corpusque sepulcro condidit, et tellus a nomine dicta sepulti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Dr. Latein am 02.07.2016
Icarus sagt er. Er erblickte seine Federn in den Wellen und verfluchte seine Künste und er bestattete den Körper im einem Grab, das Land wurde nach dem Namen des Bestatteten bennant.

von mari.d am 01.11.2022
Ikarus, so erzählte er: Er sah die Federn in den Wellen und verfluchte seine Künste und begrub den Körper in einem Grab, und das Land wurde nach dem Namen des Begrabenen benannt.

von karolina.m am 25.01.2019
Ikarus! rief er, als er die Federn in den Wellen entdeckte. Er verfluchte seine Kunst, begrub den Körper in einem Grab, und das Land wurde nach dem Begrabenen benannt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
corpusque
corpus: Körper, Leib
que: und
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
Icare
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pennas
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
sepulcro
sepulcrum: Grab
sepulti
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum