Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  055

Te vere coniuge digna est, quae torvum ligno decepit adultera taurum discordemque utero fetum tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.827 am 05.05.2020
Sie ist wahrlich die Partnerin, die für dich bestimmt ist – diese Frau, die mit einem Stier mittels einer hölzernen Vorrichtung buhlte und ein unnatürliches Ungeheuer gebar.

Analyse der Wortformen

adultera
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterare: verfälschen, nachmachen, Ehebruch begehen
adulterus: EN: adulterous, unchaste
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
decepit
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
discordemque
discordare: uneins sein, abweichen
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fetum
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
ligno
lignum: Holz
discordemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
taurum
taurus: Stier, Bulle
torvum
torvus: finster
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
utero
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum