Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  114

Quis te casus deiectam coniuge tanto excipit, aut quae digna satis fortuna reuisit, hectoris andromache.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.y am 31.07.2021
Welches Schicksal empfängt dich, gestürzt von einem so großen Gatten, oder welch Geschick, würdig genug, besucht dich wieder, Andromache des Hektors?

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
deiectam
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hectoris
hektor: Sohn des Priamos und der Hekabe
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reuisit
revisere: nach etwas wieder sehen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum