Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  115

Deiecit uultum et demissa uoce locuta est: o felix una ante alias priameia uirgo, hostilem ad tumulum troiae sub moenibus altis iussa mori, quae sortitus non pertulit ullos nec uictoris heri tetigit captiua cubile.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
altis
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
captiua
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
Deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
demissa
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
heri
heri: gestern, am gestrigen Tag
herus: König, Lord
hostilem
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
locuta
loqui: reden, sprechen, sagen
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
o
o: EN: Oh!
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
sub
sub: unter, am Fuße von
tetigit
tangere: berühren, anrühren
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
uictoris
victor: Sieger
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
ullos
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
uultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum