Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  037

Prima quies aderat, qua curis fessa diurnis pectora somnus habet: thalamos taciturna paternos intrat et heu facinus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
diurnis
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich, EN: Book of Hors
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, EN: by day, of the day
et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fessa
fessus: erschöpft, müde
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
intrat
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
paternos
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pectora
pectus: Brust, Herz
Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
somnus
somnus: Schlaf, EN: sleep
taciturna
taciturnus: schweigsam, EN: silent, quiet
thalamos
thalamus: Gemach, EN: bedroom
Prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum