Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  254

Olli dura quies oculos et ferreus urget somnus, in aeternam clauduntur lumina noctem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise906 am 29.05.2019
Ihm drückt harte Ruhe und eiserner Schlaf die Augen, die Lichter sind verschlossen in ewige Nacht.

von joy904 am 12.08.2013
Ein tiefer Schlaf wie Eisen lastet schwer auf ihren Augen, als sie sich für immer in die endlose Nacht schließen.

Analyse der Wortformen

aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich, dauerhaft, zeitlos
clauduntur
claudere: schließen, verschließen, abschließen, einschließen, begrenzen, beenden
dura
durus: hart, rauh, derb, fest, dauerhaft, streng, unempfindlich, hartherzig
durum: Härte, Beschwerde, Not, Leiden, Schwierigkeit
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ferreus
ferreus: eisern, aus Eisen, Eisen-, hart, unbarmherzig, fest, stählern
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
luminare: Licht, Leuchte, Lampe, Fenster, Öffnung für Licht, erleuchten, beleuchten, erhellen
noctem
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
olli
olle: jener, jene, jenes, der, die, das
ollus: jener, jene, jenes
quies
quies: Ruhe, Rast, Erholung, Friede, Stille, Schlaf, Untätigkeit
quire: können, imstande sein
somnus
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
urget
urgere: drängen, treiben, bedrängen, nötigen, anhalten, insistieren, belästigen, beschweren, lasten
urcare: eintauchen, untertauchen, versenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum