Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  254

Olli dura quies oculos et ferreus urget somnus, in aeternam clauduntur lumina noctem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise906 am 29.05.2019
Ihm drückt harte Ruhe und eiserner Schlaf die Augen, die Lichter sind verschlossen in ewige Nacht.

von joy904 am 12.08.2013
Ein tiefer Schlaf wie Eisen lastet schwer auf ihren Augen, als sie sich für immer in die endlose Nacht schließen.

Analyse der Wortformen

Olli
olle: EN: that
ollus: EN: that
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
oculos
oculus: Auge
et
et: und, auch, und auch
ferreus
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
urget
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
somnus
somnus: Schlaf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
clauduntur
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
noctem
nox: Nacht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum