Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  003

Sexta resurgebant orientis cornua lunae, et pendebat adhuc belli fortuna, diuque inter utrumque volat dubiis victoria pennis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.l am 02.01.2018
Die sechsten Hörner der aufsteigenden Mondscheibe erhoben sich abermals, und noch immer hing das Schicksal des Krieges, und lange flog Victoria zwischen beiden mit zweifelnden Schwingen.

von Mathis am 22.02.2022
Sechs Monate waren nun vergangen, und der Ausgang des Krieges blieb ungewiss, während der Sieg lange zwischen beiden Seiten mit schwankenden Flügeln schwebte.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cornua
cornu: Flügel, Horn
diuque
diu: lange, lange Zeit
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lunae
luna: Mond
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pendebat
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
diuque
que: und
resurgebant
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
Sexta
sex: sechs
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
volat
volare: fliegen, eilen
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum