Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  025

At, puto, vincemur; qui si manet exitus urbem, cur suus haec illi reseret mea moenia mavors et non noster amor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.s am 07.09.2016
Aber ich vermute, wir werden besiegt werden; und wenn dies das Schicksal unserer Stadt ist, warum sollte der Krieg ihm eher meine Tore öffnen als unsere Liebe?

von yoshua866 am 06.07.2019
Doch, ich denke, wir werden besiegt werden; und wenn dieses Schicksal die Stadt erwartet, warum sollte sein Mars diese meine Mauern ihm öffnen und nicht unsere Liebe.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
At
at: aber, dagegen, andererseits
cur
cur: warum, wozu
et
et: und, auch, und auch
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mavors
mavors: EN: Mars, Roman god of war
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reseret
reserare: entriegeln
revisere: nach etwas wieder sehen
si
si: wenn, ob, falls
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vincemur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum