Ut omnium obliuiscaris aliorum, satis ego documenti in omnes casus sum quem modo castris inter anienem atque urbem uestram positis signa inferentem ac iam prope scandentem moenia romana uideris, hic cernas duobus fratribus, fortissimis uiris, clarissimis imperatoribus orbatum ante moenia prope obsessae patriae quibus terrui uestram urbem ea pro mea deprecantem.
von rafael.871 am 21.01.2017
Selbst wenn du alle anderen vergisst, bin ich allein Beweis genug für jede Situation. Du hast mich kürzlich gesehen, als ich mein Lager zwischen dem Anio-Fluss und deiner Stadt aufschlug, mit meinem Heer vormarschierte und fast die Mauern Roms erklomm. Jetzt siehst du mich hier, meiner zwei Brüder - tapferer Männer und brillanter Befehlshaber - beraubt, vor den Mauern meines fast belagerten Heimatlandes stehend, und flehe um die Sicherheit meiner Stadt mit denselben Mitteln, mit denen ich einst deine bedrohte.
von malea.e am 04.04.2019
Dass du aller anderen vergessen mögest, bin ich hinreichender Beweis für alle Umstände, den du kürzlich sahst, wie er Standarten zwischen dem Anio und deiner Stadt mit positionierten Lagern trug und bereits fast römische Mauern erklimmend, diesen kannst du sehen, beraubt zweier Brüder, höchst tapferer Männer, höchst ausgezeichneter Befehlshaber, vor den Mauern des fast belagerten Vaterlandes, bittend um meine eigene Stadt mit jenen Dingen, mit denen ich deine Stadt in Schrecken versetzte.