Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  026

Melius sine caede moraque inpensaque sui poterit superare cruoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.v am 17.11.2013
Er wird in der Lage sein, ohne Blutvergießen, Verzögerung und eigene Opfer effektiver zu gewinnen.

von amir.875 am 20.05.2021
Besser ohne Schlachtung und Verzögerung, ohne den Aufwand seines eigenen Blutes, wird er imstande sein zu überwinden.

Analyse der Wortformen

Melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
moraque
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
que: und
inpensaque
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, excessive
que: und
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
superare
superare: übertreffen, besiegen
cruoris
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum