Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  222

Ait: haec neptunus habebat; qui prece non spreta, quamvis modo visa sequenti esset ero, formamque novat vultumque virilem induit et cultus piscem capientibus aptos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aptos
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
capientibus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formamque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
induit
induere: anziehen, anlegen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neptunus
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
non
non: nicht, nein, keineswegs
novat
novare: erneuern
piscem
piscis: Fisch
prece
prex: Bitte, Gebet
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
formamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sequenti
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
spreta
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virilem
virilis: männlich, EN: manly, virile
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vultumque
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum