Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  223

Hanc dominus spectans o qui pendentia parvo aera cibo celas, moderator harundinis, inquit sic mare conpositum, sic sit tibi piscis in unda credulus et nullos, nisi fixus, sentiat hamos: quae modo cum vili turbatis veste capillis litore in hoc steterat nam stantem in litore vidi, dic, ubi sit: neque enim vestigia longius exstant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.w am 29.10.2019
Der Meister, diesen betrachtend, o du, der hängende Bronzehaken mit kleiner Speise verbirgt, Beherrscher der Angel, sprach: So möge das Meer sich dir legen, so möge der Fisch in der Welle vertrauend sein und keine Haken spüren, es sei denn, er ist gefangen: Sie, die soeben mit billigem Gewand, mit zerzausten Haaren hier am Ufer gestanden hatte - denn ich sah sie am Ufer stehen - sage, wo sie sein mag: denn wahrlich, ihre Fußspuren reichen nicht weiter.

von nickolas.g am 14.03.2023
Der Meister, ihn betrachtend, sprach zum Fischer: Du dort, der du die Haken mit winzigem Köder verbirgst, ich hoffe, das Meer bleibt dir ruhig und die Fische beißen arglos, ohne die Haken zu spüren, bis sie gefangen sind. Aber sage mir dies - wo ist das Mädchen, das eben noch hier am Ufer stand, in einem schlichten Kleid mit wirrem Haar? Ich habe sie selbst hier gesehen, doch ihre Fußspuren führen nirgendwohin über diesen Punkt hinaus.

Analyse der Wortformen

aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
celas
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conpositum
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositum: EN: made-up/compound medicine, security, law and order
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
credulus
credulus: leichtgläubig, leichtgläubig, trusting, gullible
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exstant
exstare: hervorstehen
fixus
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
hamos
hamus: Haken
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
harundinis
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
moderator
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderator: Lenker, Lenker, master
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
o
o: EN: Oh!
parvo
parvus: klein, gering
pendentia
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
piscis
piscis: Fisch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sentiat
sentire: fühlen, denken, empfinden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spectans
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
stantem
stare: stehen, stillstehen
steterat
stare: stehen, stillstehen
tibi
tibi: dir
turbatis
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vili
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum