Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  092

Hunc quoque, quamvis relegatum primo, deinde et interfici iussum, magni aestimavit servare quoquo modo, missis qui percussores revocarent; et servasset, nisi iam perisse falso renuntiatum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.9942 am 08.05.2021
Diesen Mann auch, obwohl er zunächst verbannt und dann zum Töten befohlen wurde, schätzte er sehr, ihn auf welche Weise auch immer zu retten, indem er diejenigen sandte, die die Mörder zurückrufen sollten; und er hätte ihn gerettet, wenn nicht fälschlicherweise berichtet worden wäre, dass er bereits umgekommen sei.

Analyse der Wortformen

aestimavit
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interfici
interficere: umbringen, töten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
percussores
percussor: Mörder
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
relegatum
relegare: entfernen, verbannen
renuntiatum
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
revocarent
revocare: zurückrufen
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum