Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  093

Certum neque caede cuiusquam umquam laetatus, iustis suppliciis inlacrimavit etiam et ingemuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.901 am 12.03.2014
Er hatte definitiv niemals Freude am Tod irgendeines Menschen und würde sogar weinen und stöhnen, wenn er gerechtfertigte Hinrichtungen vollzog.

von karoline8947 am 02.01.2019
Es ist gewiss, dass er weder jemals den Tod irgendeines Menschen bejubelte, sondern bei gerechten Strafen sogar weinte und klagte.

Analyse der Wortformen

caede
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
certum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ingemuit
ingemere: seufzen (über), stöhnen
inlacrimavit
inlacrimare: EN: weep over/at (with DAT)
iustis
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
laetatus
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum