Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  221

Hanc quoque vendit inops: dominum generosa recusat et vicina suas tendens super aequora palmas eripe me domino, qui raptae praemia nobis virginitatis habes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.g am 03.10.2019
Die mittellose Frau wird auch verkauft: Sie, von edler Herkunft, weigert sich, einen Herrn anzunehmen, und streckt ihre Hände über die nahen Gewässer aus und ruft: Rette mich von diesem Herrn, du, der bereits den Preis meiner geraubten Jungfräulichkeit besitzt!

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vendit
vendere: verkaufen, absetzen
inops
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
generosa
generosus: adlig, adlig, of noble birth
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
et
et: und, auch, und auch
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tendens
tendere: spannen, dehnen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
palmas
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
eripe
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
me
me: mich
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raptae
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
nobis
nobis: uns
virginitatis
virginitas: Jungfernschaft
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum