Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  221

Hanc quoque vendit inops: dominum generosa recusat et vicina suas tendens super aequora palmas eripe me domino, qui raptae praemia nobis virginitatis habes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
generosa
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
domino
dominare: herrschen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eripe
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inops
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
palmas
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
raptae
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
suas
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tendens
tendere: spannen, dehnen
vendit
vendere: verkaufen, absetzen
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
virginitatis
virginitas: Jungfernschaft, EN: maidenhood

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum