Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  208

Attonitae dryades damno nemorumque suoque, omnes germanae, cererem cum vestibus atris maerentes adeunt poenamque erysicthonis orant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
atris
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
Attonitae
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
germanae
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dryades
dryas: EN: Dryad
maerentes
maerens: traurig
maerere: trauern
nemorumque
nemus: Hain, Wald
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orant
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
poenamque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
nemorumque
que: und
suoque
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vestibus
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum