Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  085

Spelunca alta fuit uastoque immanis hiatu, scrupea, tuta lacu nigro nemorumque tenebris, quam super haud ullae poterant impune uolantes tendere iter pennis: talis sese halitus atris faucibus effundens supera ad conuexa ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.9891 am 26.06.2018
Eine Höhle war tief und mit weiter, ungeheurer Öffnung, felsig, geschützt vom schwarzen See und von Hainen durch Dunkelheit, über welcher keine fliegenden Geschöpfe imstande waren, sicher ihre Reise mit Flügeln zu lenken: ein solcher Dampf, aus schwarzen Schlünden hervorströmend, wurde zu den gewölbten Räumen darüber getragen.

von Rebecca am 10.04.2020
Es war eine tiefe Höhle mit einem riesigen, klaffenden Eingang, felsig und geschützt von einem dunklen See und den Schatten des Waldes. Keine fliegenden Kreaturen konnten sicher über sie hinwegfliegen, da solch giftige Dämpfe aus ihrem schwarzen Schlund aufsteigen und zum Himmel emporwirbelten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
alta
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alta: nähren, aufziehen, hegen, unterstützen, erhöhen, hoch, tief, erhaben, bedeutend
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
atris
ater: schwarz, dunkel, finster, düster, unheilvoll, unglücklich, entsetzlich
conuexa
convexum: Wölbung, Gewölbe, Kuppel, Himmelsgewölbe, Konvexität
convexus: gewölbt, konvex, gekrümmt, geneigt, abfallend
convexare: wölben, auswölben, konvex machen, abrunden, drängen, stoßen
effundens
effundere: ausgießen, ausschütten, vergießen, verschwenden, vergeuden, ausströmen lassen, von sich geben, hervorbringen
faucibus
faux: Rachen, Schlund, Kehle, Engpass, Schlucht, Eingang
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
halitus
halitus: Hauch, Atem, Dunst, Dampf, Nebel, Geruch, Duft
haud
haud: nicht, keineswegs, gar nicht, überhaupt nicht, nicht eben
hiatu
hiatus: Öffnung, Spalt, Kluft, Riss, Unterbrechung, Pause, Hiatus
hiare: gähnen, klaffen, sich öffnen, weit offen stehen, begehren, verlangen
immanis
immanis: ungeheuer, riesig, gewaltig, unmenschlich, grausam, wild, entsetzlich, abscheulich
impune
impune: ungestraft, straflos, ungesühnt
impunis: ungestraft, ungesühnt, straflos
iter
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lacu
lacus: See, Teich, Becken, Wasserbecken, Trog, Zisterne, Grube, Vertiefung
nemorumque
nemus: Hain, Wald, Gehölz, Wäldchen
que: und, auch, sogar
nigro
niger: schwarz, dunkel, düster, finster, unglücklich
nigrare: schwärzen, verdunkeln, schwarz werden, schwarz sein
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, Flügel, Kiel
poterant
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
scrupea
scrupeus: steinig, felsig, schroff, rauh, aus scharfkantigen Steinen bestehend
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
spelunca
spelunca: Höhle, Grotte, Grotte, Unterschlupf
super
super: über, oberhalb, auf, hinsichtlich, betreffend, jenseits
supare: werfen, schleudern, streuen, besprengen
supera
superus: oben gelegen, höher gelegen, himmlisch, überirdisch, die Götter des Himmels, die himmlischen Götter
superare: übertreffen, besiegen, überwinden, überdauern, übrig bleiben, im Vorteil sein
superum: Götter des Himmels, himmlische Wesen, Bewohner der Oberwelt, oben, darüber
talis
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
tendere
tendere: spannen, dehnen, ausdehnen, sich erstrecken, streben nach, zielen auf, anbieten, ein Zelt aufschlagen, lagern
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit, Schatten, Finsternis (Pl.), Dunkel (Pl.)
tuta
tutus: sicher, geschützt, geborgen, zuverlässig
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
tutare: schützen, verteidigen, behüten, bewachen, sichern
uastoque
vastus: weit, riesig, ungeheuer, gewaltig, öde, leer, unbewohnt, verwüstet
vastare: verwüsten, verheeren, plündern, zerstören, ruinieren
ullae
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
uolantes
volare: fliegen, eilen, rasen, schnell bewegen, sich verbreiten
volans: fliegend, schwebend, geflügelt, schnell, flüchtig, Flieger, fliegendes Wesen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum