Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  200

Stabat in his ingens annoso robore quercus, una nemus; vittae mediam memoresque tabellae sertaque cingebant, voti argumenta potentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annoso
annosus: bejahrt, EN: aged, old, full of years
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
cingebant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
memoresque
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
potentum
potens: mächtig, stark, vermögend
memoresque
que: und
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sertaque
serere: säen, zusammenfügen
serta: EN: clover (species of, Melilotus or Trifolium), EN: garland, wreath, festoon
sertum: EN: wreath
sertus: EN: linked, connected
Stabat
stare: stehen, stillstehen
tabellae
tabella: Täfelchen, Protokoll, EN: small board
vittae
vitta: Kopfbinde, EN: band, ribbon
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voti
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum