Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  199

Nec minus autolyci coniunx, erysicthone nata, iuris habet: pater huius erat, qui numina divum sperneret et nullos aris adoleret odores; ille etiam cereale nemus violasse securi dicitur et lucos ferro temerasse vetustos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoleret
adolere: EN: emit/give out a smell/odor, EN: worship, make/burn sacrifice/offerings
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
cereale
cereale: EN: festival of Ceres (pl.)
cerealis: EN: of/associated with Ceres, suitable for festival of Ceres
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nemus
nare: schwimmen, treiben
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemus
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
minus
parvus: klein, gering
pater
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sperneret
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
temerasse
temerare: beflecken
vetustos
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
violasse
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum