Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  161

Clausit iter fecitque moras achelous eunti imbre tumens: succede meis, ait inclite, tectis, cecropide, nec te committe rapacibus undis: ferre trabes solidas obliquaque volvere magno murmure saxa solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.878 am 11.09.2018
Achelous sperrte den den Weg und verzögerte seine Reise, angeschwollen vom Regen: Tritt ein in meine Behausung, sprach er, berühmter Cecropide, und vertraue dich nicht den räuberischen Wellen an: Sie pflegen massive Balken zu tragen und mit großem Brausen schiefe Felsen zu wälzen.

von linus954 am 23.01.2018
Der regenschwollene Achelous-Fluss versperrte den Weg und verzögerte die Reise des Wanderers. Komm in mein Haus, sagte er, berühmter Sohn Athens, und setze dich nicht diesen gierigen Wassern aus. Sie können riesige Baumstämme fortreißen und Felsbrocken mit mit mächtigem Brüllen flussabwärts wälzen.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
Clausit
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
committe
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
eunti
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
fecitque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
que: und
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imbre
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
inclite
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meis
meere: urinieren
meus: mein
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
murmure
murmur: Murmeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obliquaque
obliquus: schief, seitlich, schräg
que: und
rapacibus
rapax: reißend, rapacious
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solidas
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidus: dicht, massiv
succede
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
te
te: dich
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
tumens
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
undis
unda: Woge, Welle
volvere
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum