Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  035

Obstipuit tanto percussus nomine pallas: egredere o quicumque es ait coramque parentem adloquere ac nostris succede penatibus hospes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adloquere
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
coramque
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
egredere
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
o
o: EN: Oh!
Obstipuit
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
penatibus
penas: Penaten
percussus
percussus: Schlag, EN: buffeting
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
coramque
que: und
succede
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum