Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  159

Quas parthaoniae tandem latonia clade exsatiata domus praeter gorgenque nurumque nobilis alcmenae natis in corpore pennis adlevat et longas per bracchia porrigit alas corneaque ora facit versasque per aera mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlevat
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, EN: smooth, smooth off, make smooth
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
corpore
corpus: Körper, Leib
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
exsatiata
exsatiare: EN: satisfy, satiate
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longas
longus: lang, langwierig
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
per
per: durch, hindurch, aus
porrigit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum