Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  143

Haud equidem patiar: pereat sceleratus et ille spemque patris regnumque trahat patriaeque ruinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.p am 06.06.2017
Ich werde auf keinen Fall zulassen, dass dieser Bösewicht stirbt und mit sich unseres Vaters Hoffnungen, unser Königreich und unser Vaterland in den Untergang reißt.

von stella.w am 22.07.2023
Wahrlich, ich werde es nicht ertragen: Es sterbe der Bösewicht und ziehe mit sich die Hoffnung des Vaters, das Königreich und den Untergang des Vaterlandes.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pereat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
sceleratus
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
spemque
que: und
spes: Hoffnung
patris
pater: Vater
regnumque
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
trahat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
patriaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
pater: Vater
ruinam
ruina: Sturz, das Losstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum