Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  128

Dona deum templis nato victore ferebat, cum videt exstinctos fratres althaea referri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.843 am 14.07.2014
Althaea brachte Gaben in die Tempel, um die Götter für den Sieg ihres Sohnes zu ehren, als sie sah, wie ihre toten Brüder heimgetragen wurden.

von milo.u am 18.03.2021
Göttergeschenke brachte sie zum Tempel, mit siegreichem Sohn, als sie sieht, wie ihre toten Brüder zurückgebracht werden.

Analyse der Wortformen

althaea
althaea: EN: marshmallow (Athaea officinalis)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
Dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
exstinctos
exstinguere: auslöschen, vernichten
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fratres
frater: Bruder
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
victore
victor: Sieger
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum