Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  128

Dona deum templis nato victore ferebat, cum videt exstinctos fratres althaea referri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.843 am 14.07.2014
Althaea brachte Gaben in die Tempel, um die Götter für den Sieg ihres Sohnes zu ehren, als sie sah, wie ihre toten Brüder heimgetragen wurden.

von milo.u am 18.03.2021
Göttergeschenke brachte sie zum Tempel, mit siegreichem Sohn, als sie sieht, wie ihre toten Brüder zurückgebracht werden.

Analyse der Wortformen

Dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
deum
deus: Gott
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
victore
victor: Sieger
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
exstinctos
exstinguere: auslöschen, vernichten
fratres
frater: Bruder
althaea
althaea: EN: marshmallow (Athaea officinalis)
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum