Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  123

Protinus exuvias rigidis horrentia saetis terga dat et magnis insignia dentibus ora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.o am 15.10.2013
Sofort präsentiert er die Trophäe: eine Haut mit einem Rücken, der von steifen Borsten gesträubt ist, und einem Gesicht, das von gewaltigen Hauern gezeichnet ist.

von martha.f am 22.03.2020
Alsbald gibt er die Haut, den Rücken starr von steilen Borsten und das Antlitz gekennzeichnet von gewaltigen Zähnen.

Analyse der Wortformen

dat
dare: geben
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
exuvias
exuvia: Fell, Beute
horrentia
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
Protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
rigidis
rigidus: steif, starr, hard
saetis
saeta: Borste
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum