Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  118

Misit et aesonides iaculum: quod casus ab illo vertit in inmeriti fatum latrantis et inter ilia coniectum tellure per ilia fixum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio862 am 17.09.2018
Jason warf auch seinen Speer, aber das Schicksal lenkte ihn von seinem Ziel ab, und stattdessen traf er einen unschuldigen bellenden Hund, durchbohrte dessen Flanken und blieb im Boden stecken.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
coniectum
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fixum
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
iaculum
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
ilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmeriti
inmeritus: EN: undeserving
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latrantis
latrare: EN: bark, bark at
Misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum