Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  266

At illa uolans clipeo est excussa proculque egregium antoren latus inter et ilia figit, herculis antoren comitem, qui missus ab argis haeserat euandro atque itala consederat urbe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja929 am 12.10.2016
Aber der fliegende Speer glitt am Schild ab und traf den edlen Antores weit entfernt, ihn zwischen Seite und Leiste durchbohrend. Er war ein Gefährte des Herkules gewesen, der aus Argos kommend, sich Evander angeschlossen und sich in der italienischen Stadt niedergelassen hatte.

von hassan.f am 26.10.2023
Aber jener [Speer], fliegend, wurde vom Schild abgelenkt und durchbohrte weit abseits zwischen Seite und Leiste den edlen Antores, Gefährten des Herkules, der, von Argos entsandt, sich an Euandrus angeschlossen und sich in der italienischen Stadt niedergelassen hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
At
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clipeo
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
consederat
considere: sich setzen, sich niederlassen
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excussa
excussare: EN: excuse/justify/explain
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
figit
figere: anheften, stechen, heften
haeserat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
ilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
itala
italus: italienisch, von Italien, Italiener
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
proculque
procul: fern, weithin, weit weg
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uolans
volans: EN: flying, soaring
volare: fliegen, eilen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum