Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  140

Illa tremit velut agna pavens, quae saucia cani ore excussa lupi nondum sibi tuta videtur, utque columba suo madefactis sanguine plumis horret adhuc avidosque timet, quibus haeserat, ungues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agna
agna: Schaflamm, EN: measure/piece of land (120 feet square), EN: ear of grain, EN: ewe lamb
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
avidosque
avidus: begierig, gierig, gefräßig
cani
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
columba
columba: Taube, EN: pigeon
excussa
excussare: EN: excuse/justify/explain
excussus: straff, EN: cast out
excutere: abschütteln, herauschütteln
haeserat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
horret
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lupi
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
madefactis
madefacere: befeuchten
madefactus: EN: wet, soaked, stained
madeferi: EN: be moistened, be made wet
nondum
nondum: noch nicht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pavens
pavere: Angst haben, sich fürchten
plumis
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder, EN: feather
utque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
saucia
sauciare: EN: wound, hurt
saucius: verwundet, EN: wounded
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tremit
tremere: zittern
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ungues
unguere: Kralle
unguis: Nagel, Nagel, EN: nail, claw, talon
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum